Dở chết dở sống
Direct English translation
Half dead, half alive.
Equivalent English version
Between a rock and a hard place
Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình cảnh khổ sở, nguy ngập hoặc bế tắc đến mức như sống không ra sống, chết không ra chết. Cách nói này nhấn mạnh trạng thái lưng chừng, dở dang, không thoát ra được của hoàn cảnh éo le.
English explanation
Describes a state of extreme misery, danger, or desperation, as if one is neither properly dead nor properly alive. It emphasizes being stuck in a painful, unresolved situation with no easy way out.